Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
post
Filter by Categories
Bách Hợp
BE
Chữa Lành
Cổ Đại
Cung Đấu
Cưới Trước Yêu Sau
Cường Thủ Hào Đoạt
Dị Giới
Dị Năng
Drama
Dưỡng Thê
Đam Mỹ
Điền Văn
Đô Thị
Đoản Văn
Đọc Tâm
Đông Phương
Gả Thay
Gia Đấu
Gia Đình
Gương Vỡ Không Lành
Gương Vỡ Lại Lành
Hài Hước
Hành Động
Hào Môn Thế Gia
HE
Hệ Thống
Hiện đại
Hoán Đổi Thân Xác
Học Bá
Học Đường
Hư Cấu Kỳ Ảo
Huyền Huyễn
Khác
Khoa Huyễn
Không CP
Kiếm Hiệp
Kinh Dị
Lịch Sử
Linh Dị
Mạt Thế
Mỹ Thực
Ngôn Tình
Ngọt
Ngược
Ngược Luyến Tàn Tâm
Ngược Nam
Ngược Nữ
Nhân Thú
Niên Đại
Nữ Cường
Nữ Phụ
OE
Phép Thuật
Phiêu Lưu
Phương Đông
Phương Tây
Quân Sự
Quan Trường
Quy tắc
Sảng Văn
School Life
SE
Showbiz
Slice of life
Sủng
Thám Hiểm
Thanh Xuân Vườn Trường
Thức Tỉnh Nhân Vật
Tiên Hiệp
Tiểu Thuyết
Tổng Tài
Trả Thù
Trinh Thám
Trọng Sinh
Truy Thê
Truyện Teen
Vả Mặt
Vô Tri
Võng Du
Xuyên Không
Xuyên Nhanh
Xuyên sách

Cung Nữ Không Nên Có Giấc Mộng Phượng Hoàng
CHƯƠNG 11

Cập nhật lúc: 2026-01-30 20:14:13 | Lượt xem: 4

Thị vệ nhà họ Thôi cuối cùng chạy đến, bảo vệ chúng ta rời đi.

Ta đi mà không ngoái đầu lại.

Sau lưng, ba người kia còn đang gọi tên ta.

Giọng Phó Vân vang lên khàn đặc, gần như xé rách cổ họng.

18.

Năm sau.

Ta sinh được một bé gái.

Mẹ chồng vui đến nở hoa: “Nhà họ Thôi nhiều nam quá rồi, nay cuối cùng cũng thêm được một thiên kim.”

Thôi Vũ cũng mừng rỡ vô cùng.

Tiệc tùng chúc mừng kéo dài hẳn một tháng.

Ta không còn thấy ba người Phó Vân, Hách Tử Ngọc, Thẩm Dật Lăng nữa.

Quý phi và thái tử có gửi thư đến hỏi thăm ta.

Có lẽ bọn họ đã ra tay trừng trị ba người kia.

Nhà họ Thôi cũng không phải thế lực nhỏ trong triều.

Một lần ta đến thỉnh an mẹ chồng, thấy bên tay bà có một bức thư.

Bên trên… là tên của ba người bọn họ.

Có lẽ họ thật sự phải trả giá.

Quả nhiên.

Sau này ta nghe được tin:

Phó Vân tự ý rời kinh, bị cách chức.

Hách Tử Ngọc vì hành vi không đứng đắn, bị tước vị thế tử; vị trí được giao cho người huynh trưởng cùng cha khác mẹ.

Cha của Thẩm Dật Lăng bị tra ra gian lận danh vọng, tham một nhà đầy vàng, bị tịch biên cả tộc.

Tất cả những điều này ta chỉ nghe thoáng qua.

Thôi Vũ chưa từng nói — ta cũng không hỏi.

Xuân đi thu đến.

Ta và hắn vẫn ân ái như ngày đầu.

Toàn văn hoàn.

Tùy chỉnh hiển thị

18px
1.8